Daily Archives: Wednesday, July 16, 2008

Subterranean Press just announced that they’re working on a new project with James Blaylock, author of many classic novels that you’ve never heard of – The Last Coin, The Paper Grail – and illustrated by none other than good buddy (and also author of many classics that you probably haven’t read – The Anubis Gates, The Drawing of the Dark, On Stranger Tides.

We’ve got a new James P. Blaylock project in the works — with our designer at the moment, in fact — illustrated by his friend and compatriot Tim Powers, with a meddlesome afterword by William Ashbless.

…Metamorphosis: three stories, each one involving a man who discovers that he has come to dwell, for an hour or for a lifetime, in a house and in a mind not quite his own. Each one opens doors onto rooms of illusion, radiance, regret, and dark enchantment. Welcome to the stories of three young writers, stories written in collaboration with James P. Blaylock. Welcome to the borderland of illusion and reality.

Why should you care? Because Tim Powers and James Blaylock – who, when paired together, meld into the enigmatic William Ashbless – might just be the best authors you’ve never heard of. If you’re curious, pick up any one of the novels I mentioned earlier and be prepared for a treat.

David B. Coe, whose blog is quickly becoming one of my favourite author blogs, is back at it with another interesting behind-the-scenes glimpse at the craft and work that goes into writing a novel.

This time Coe pontificates on the effort that goes into proofing the pages of his upcoming novel.

Well, today I began my last task in the production process. I am proofreading the typeset version of the book, also known as the first-pass page proofs. What this means, basically, is that I’m looking at the book as it will appear in print, searching for typos, errors in formatting, and any lingering mistakes that I might have made. It’s a rather tedious job, not least because I’ve already read this book through about five times, and frankly, I’m a little sick of it. Don’t get me wrong: I like the book. I think it’s one of my best. But it could be a masterpiece on the order of A Tale of Two Cities, and I still wouldn’t want to read it five times through in less than a year.

As I find mistakes, I correct them in pencil and then lay those pages aside. When I’m done, I’ll send those corrected pages — not the whole book — back to my editor. He’ll pass them on to Tor, where the changes will be incorporated into the final version of the book. The goal, of course, is a book without any typos or mistakes of any kind. In practice, this is virtually impossible to achieve. Why? Let me explain it this way: The book is 140,000 words long, give or take a few thousand. Each word averages about five letters. (Really: next time you do a word check in Word check out the other document stats. You’ll probably find that your average word length is about the same.) That comes out to approximately 700,000 characters. There are paragraph breaks, too, and also punctuation, spacing issues, etc. But let’s keep the number round for the sake of simplicity. 700,000. Okay, now let’s say that my editor, and the copy editor, and the proofreader, and I manage between us to make it 99.999% perfect. That would be pretty darn good, actually. And it would still leave us with seven typos.

I know that when I’m reading a novel, I’ll run across silly typos and think to myself ‘How many people proofed this book and they couldn’t catch that?!’ Coe put things into perspective a little and makes me glad that my own project is only going to run about 90k words. I can’t even imagine what proofing a Steven Erikson or Diana Gabaldon book must be like! You have to give it up to the folk making sure those doorstops are typo free, eh?

You can find the whole post HERE.

E3 (Electronic Entertainment Expo), much maligned in the past few years, has been home to many of the major bombshell announcements to rock the videogame industry in the last several years, and you can add another one to the list.

At the end of an admittedly otherwise timid press conference, Microsoft brought out a fellow named Yoichi Wada, the current president of Japanese developer Square Enix to deliver a big ‘Fuck You’ to Sony. The announcement?

Final Fantasy XIII, one of Sony’s biggest weapons in the console war, is going multi-platform.

A screenshot of Square Enix's upcoming Final Fantasy XIII

Via 1UP:

“We’re ready to start developing FFXIII for 360,” said Square Enix’s Shinji Hashimoto. “First, we will complete the game for PS3 in Japan, then begin localization for America and Europe while developing the 360 version simultaneously. The PS3 and 360 versions will be released at the same time outside of Japan — although, due to language and other conditions, the game may not be released simultaneously across territories.”

The release information for Final Fantasy XIII

James Mielke, of 1UP, has a great interview with Yoshinori Kitase, the producer of Final Fantasy XIII, HERE.

As an Xbox360 owner still struggling to find reasons to buy a Playstation 3, I have one less reason to buy Sony’s console. This marks the first time since Final Fantasy VI that a mainline Final Fantasy game will release somewhere other than a Sony console (besides the MMORPG Final Fantasy XI), and is the first time that one will appear on multiple platforms at launch.